Děkujeme za pochopení.
P67a98v20e42l 62D61v18o72ř53á54k
Čeština není těžká. Naopak. Výslovností se podobá italštině a španělštině (až na "ř"). Má jen 5 samohlásek, u kterých příliš nezáleží na přesné poloze formantů - na rozdíl od švédštiny (asi 12) a pod. Není tonální. Gramatika vychází z latiny - a v mluvené formě není důležitá. Sloužila i jako částečný základ esperanta. Je značně redundantní - i když vynecháte háčky a čárky, smyslu to většinou neublíží. Nezáleží na přízvuku - nemění význam slova. Nevyžaduje přesné složení věty jako např. angličtina (SWOMPT).
Odlišná výslovnost psaného a mluveného slova vesměs nehraje roli (kdo - gdo a pod.).
Má ovšem velmi bohatý slovník - zdrobněliny, synonyma.
Bylo by to na obsáhlý článek. Na češtinu můžeme být hrdí, protože je krásná.
K18a52r68e96l 73B23o41h87á93č38e35k
Zatím jsem nikdy nezkoumal, zda jsem na mateřštinu vůbec hrdý :) A když jsem se teď nad tím zamyslel, tak použití tohoto přívlastku směrem k řeči je mi cizí :)
J85a88n 73Ř93e89h11á57č54e71k
Hezký článek.
Já zase nechápu proč jedeme do Kladna, do Berouna, ale "na" Mělník...
K75a28m31i68l77a 80B44r89a63n30n39a
Ucila jsem par cizincu cestinu a vim moc dobre, ze da zabrat. Jejich motivace byla vetsinou laska ... anebo dokonce fotbal! Jeden Argentinec se chtel naucit cesky kvuli Nedvedovi
J90a31n 16Ř87e16h48á97č46e23k
Já se zase naučil anglicky kvůli Donně Dixon a ona si pak vzala jiného.
Grrrr...
E60v20a 34Z42w23e30m67m68e71r 16T25a97u81e59r41o34v47á
Všichni cizinci,kteří se tu naší pro ně "jazykolomnou" čestinu učí, mají můj respekt. Fandím jim, vím, jak je to těžké. Mé oblíbené video je toto: https://www.youtube.com/watch?v=loZnmBPI9hI
V37l94a41d96a 96S40i18m95o93n67i66k
Být hrdý nebo nehrdý na svůj vlastní mateřský jazyk podle toho, zda je či není těžký, je poněkud divné. Skoro by se mi chtělo napsat až hloupé.
Jinak učit se jakémukoliv cizímu jazyku je velmi obohacující ne kvůli tomu, kolik má pádů a kolik divných zvuků je potřeba k vyslovení věty vyjádřit, ale spíš kvůli pochopení života , kultury a odlišností lidí, kteří mají ten jazyk za svůj mateřský. To je vskutku úžasný, nikdy nekončící proces. Ale stojí za tu námahu.
technická náročnost je cekem nepodstatná.
O15d82s62t58r17a57n84ě65n92ý 88U55ž56i23v74a28t56e15l
P40e18t70r 73Z63á68v20l13a14d26s62k79ý
+ netušíte, že za interpunkcí se povinně píše nezlomná mezera, nebo, že česky nepíšeme desetinnou tečku, jako Američané.
J62a10n 62Ř87e53h65á89č34e74k
Myslíte čeština 2.0? To ale není desetinné číslo nýbrž verze programu.
Jako když si stáhnete třeba Firefox 28.0
P75e40t57r 81Z48á28v31l78a82d12s64k85ý
Tak vidím, že jste hrdá češtin a napíšete „já v patnáct jsem…“ Nu, takovou učutelku češtiná bych nechtěl.
J92a51n 24Ř51e55h13á40č32e85k
A jakou byste chtěl? "Já v 15ti jsem..."?
M82i95l97o32s20l37a63v85a 94M82e95n24c80l42o66v17á
Myslím, že s tím výsměchem cizincům to trochu přeháníte. Ano, možná se zasmějeme, ale nikoli zlomyslně - spíše je to milé, podobně jako s malými dětmi. Není třeba za tím hledat jakoukoli zlomyslnost. A mimochodem - také obdivuji všechny cizince, kteří se snaží mluvit česky.
- Počet článků 12
- Celková karma 0
- Průměrná čtenost 2025x
V současné době studuji na navazujícím magisterském studiu FF UK Učitelství češtiny jako cizího jazyka, ale češtinu používám velmi ráda i jako jazyk mateřský.
Vždycky jsem chtěla psát, protože miluji literaturu a svět novin je pro mě lákavý, ale jelikož je na to třeba pořádného talentu, píšu jen tak, pro zábavu svojí a snad i vaší:)